討論:Tàu Hiĕk

頁面內容不支援其他語言。
Chók-cê̤ṳ Wikipedia

注意:
茲蜀頁僅掏𡅏討論“頭頁”其(“平話字”其“漢字”其)內容或者排版。
其他其話,起動汝遘大樹下去講。

Cé̤ṳ-é:
Cī siŏh hiĕk nâ dò̤ lā̤ tō̤-lâung „Tàu Hiĕk“ gì (bău-guák „Bàng-uâ-cê“ gì gâe̤ng „Háng-cê“ gì) nô̤i-ṳ̀ng hĕ̤k-ciā bà̤-bēng.
Gì-tă gì uâ, kī-dâe̤ng nṳ̄ gáu Wikipedia:Duâi chéu â kó̤ gōng.


0感覺很難過,爲何此篇維基百科不能學粵語維基百科用漢字加上小部分地方漢字呢?0[Gāi nguòng-mā]

~cūng-nē̤ nguòng-lài ô uâ, gâe̤ng Tàu Hiĕk gì nô̤i-ṳ̀ng mò̤ găng-guó, ī-gĭng iè gáu Wikipedia:Duâi chéu â lāu.

漢字界面,真的很重要,否則無法吸引漢字黨的編輯[Gāi nguòng-mā]

DaveZ122和GnuDoyng,我們真的不是想搞什麽「漢字復興運動」,而是平話字使用人數實在太少,福州本地人幾乎沒人看得懂。如果平話字的使用人群比例能達到閩南語「白話字」的使用人群比例,那麼我也不會一再要求使用漢字界面。這平話字界面搞得人家福州人都看不懂,連個「編輯」按鈕都找不到,連個「保存」按鈕都找不到。你叫人家怎麼編輯?你說這是不是屬於人為阻礙那些看不懂平話字的人,公然剝奪他們的編輯權。 --Yejianfei (talk) 2013 nièng 7 nguŏk 9 hô̤ (B2) 13:50 (UTC)[回覆]

认不清音标[Gāi nguòng-mā]

~cūng-nē̤ nguòng-lài ô uâ, gâe̤ng Tàu Hiĕk gì nô̤i-ṳ̀ng mò̤ găng-guó, ī-gĭng iè gáu Wikipedia:Duâi chéu â lāu.

如何上載圖片,在維基百科添加題目?[Gāi nguòng-mā]

~cūng-nē̤ nguòng-lài ô uâ, gâe̤ng Tàu Hiĕk gì nô̤i-ṳ̀ng mò̤ găng-guó, ī-gĭng iè gáu Wikipedia:Duâi chéu â lāu.


閩南話其白話字着掏改成平話字或者漢字[Gāi nguòng-mā]

左面共懸頂其連結,比如講“Tiăng-dŏng”,“Bŏng-cô”,“Īng-giū lièng-giék”,鼠標掏移懸頂去,現出來全是閩南語白話字,雅価儂看𣍐會意。着掏改成平話字或者漢字,就是英文都比白話字好。--el caballero de los Leones (對話) 2014 nièng 8 nguŏk 18 hô̤ (B1) 05:03 (UTC)[回覆]

支持! SakuraYuki-233 (tō̤-lâung) 2023 nièng 6 nguŏk 22 hô̤ (B4) 05:54 (UTC)[回覆]

頭頁改版[Gāi nguòng-mā]

原來其頭頁使手機來覷無夠好看,故此我掏改版成者色。--el caballero de los Leones (對話) 2014 nièng 9 nguŏk 4 hô̤ (B4) 10:28 (UTC)[回覆]

語言欄可否親像維基客家語其款標註漢字合平話字?[Gāi nguòng-mā]

否則濟儂來則看無曉,以為是無福州語版本。霎起林野间 (對話) 2015 nièng 10 nguŏk 31 hô̤ (B6) 07:48 (UTC)[回覆]

我是總款建議其,但是固未實行。--Yejianfei (tō̤-lâung) 2021 nièng 3 nguŏk 10 hô̤ (B3) 08:46 (UTC)[回覆]
已合併(merged)gerrit:797321。--Winston Sung (tō̤-lâung) 2022 nièng 11 nguŏk 25 hô̤ (B5) 07:35 (UTC)[回覆]
好 --Yejianfei (tō̤-lâung) 2023 nièng 3 nguŏk 31 hô̤ (B5) 07:44 (UTC)[回覆]

Like Bahasa Indonesia ?[Gāi nguòng-mā]

Why this Main Page's source contain indonesian words? Should you give me an answer? RusdianaDablang (對話) 2016 nièng 11 nguŏk 8 hô̤ (B2) 10:41 (UTC)[回覆]

I'm not seeing any Indonesian word on the main page. I don't even know what one should look like. Give us an example. --GnuDoyng (對話) 2016 nièng 11 nguŏk 10 hô̤ (B4) 22:25 (UTC)[回覆]
Please see the Main page's source, you can find words example "laman utama judul" and "tahukah anda". There word are expanded in Main page's view, did you know there are Indonesian words? thanks 2016 nièng 11 nguŏk 11 hô̤ (B5) 05:48 (UTC)
Oh I did see that. Thanks for letting us know. Whoever designed the main page may have copied some template codes from Indonesian Wikipedia. I don't think that's a big deal though, but thanks anyway. --GnuDoyng (對話) 2016 nièng 11 nguŏk 12 hô̤ (B6) 07:24 (UTC)[回覆]
They don't exist anymore. They have been edited. --Yejianfei (對話) 2017 nièng 11 nguŏk 23 hô̤ (B4) 15:53 (UTC)[回覆]

語言欄標籤已經改成雙文字[Gāi nguòng-mā]

嘢高興告訴大家,語言欄標籤已經改成雙文字!現在,汝敆其他語言其維基百科上,就會使看見儂家語言顯示「閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄」。感謝相關人員其貢獻。 Yejianfei (tō̤-lâung) 2023 nièng 3 nguŏk 31 hô̤ (B5) 07:56 (UTC)[回覆]

請問,能修改成『閩東語漢字』的地方盡量修改成『閩東語漢字』嗎?因為平話字福州人根本很少人會看懂,如果都是以『閩東語漢字』為基礎的『閩東語』,查看和使用效果會更好一些,所以盡量能修改成『閩東語漢字』的,盡量修改成『閩東語漢字』。比如『頭頁』左邊的功能欄,根本看不懂是寫什麼,就連在編輯條目的時候也遇到過點錯的情況。 SakuraYuki-233 (tō̤-lâung) 2023 nièng 6 nguŏk 22 hô̤ (B4) 05:50 (UTC)[回覆]
我是想過這麼操作,不過其他管理員(@唐吉訶德的侍從)不同意,行政員(@GnuDoyng)也不同意。目前達成一致通過的,就只有把語言欄標籤已經改成雙文字,以及後面正在規劃中的分拆漢字版和平話字版。 Yejianfei (tō̤-lâung) 2023 nièng 6 nguŏk 23 hô̤ (B5) 06:38 (UTC)[回覆]
如果按照他們的邏輯,粵語的粵字也應該用羅馬字來寫。但是眾所周知,廣東和香港澳門也並沒有使用所謂的羅馬音來代替他們的輸入寫法,相反還利用他們的本土漢字文字優勢進行文化傳播,甚至還有粵語輸入法這類軟體來書寫他們自己的本土粵字。更何況,本身就講一個先來後到,先是有漢語載體來寫閩語的任何文字以及發音記錄的,為什麼能讓後來的羅馬字鳩占鵲巢?我尋思粵語地方和粵語維基百科也沒有出現這種奇葩景象。 SakuraYuki-233 (tō̤-lâung) 2023 nièng 9 nguŏk 25 hô̤ (B1) 14:09 (UTC)[回覆]

能修改成『閩東語漢字』的地方盡量修改成『閩東語漢字』[Gāi nguòng-mā]

因為平話字福州人根本很少人會看懂,如果都是以『閩東語漢字』為基礎的『閩東語』,查看和使用效果會更好一些,所以盡量能修改成『閩東語漢字』的,盡量修改成『閩東語漢字』。比如『頭頁』左邊的功能欄,根本看不懂是寫什麼,就連在編輯條目的時候也遇到過點錯的情況。 SakuraYuki-233 (tō̤-lâung) 2023 nièng 6 nguŏk 21 hô̤ (B3) 05:48 (UTC)[回覆]

一点关于闽东语维基百科的看法[Gāi nguòng-mā]

参见我在中文维基百科上发表的一些看法,个人认为闽东语维基百科需要一场重大的改革以适应现在的实际环境。 FradonStar (tō̤-lâung) 2023 nièng 12 nguŏk 18 hô̤ (B1) 18:49 (UTC)[回覆]