Wikipedia:Tiăng-dŏng

Lài-nguòng: Wikipedia
(Iù Wikipedia:Bot policy dêng-hióng lì gì)
Tiéu gáu: īng-dô̤, sìng-tō̤
Welcome to the Min Dongiso639-3 Wikipedia

This page is specially designed for non-Min-Dong speakers to discuss anything related to the Min Dong Wikipedia. You can also request assistance here. In principle, messages can be given in any language, but we prefer Chinese, English or other major languages.

Requests for the bot flag should be made on Wikipedia:Gĭ-ké-nè̤ng. This wiki uses the standard bot policy, and allows global bots and automatic approval of certain types of bots. Other bots should apply on that page.


The Min Dong Wikipedia is written in Romanized Foochow (Bàng-uâ-cê). For detailed information, please refer to Help:如何讀 (Chinese only at present). Some letters might be incorrectly displayed on your computer unless you install Charis SIL font (free).

If you are new here, we encourage you to open an account. After that, please write something on your userpage to introduce yourself. Babel userboxes in your userpage will tell us what languages you speak and their level of fluency (i.e., {{User en}}, {{User zh-3}}, etc. Only some major languages are available currently; others are still being made). If you have little knowledge about Min Dong, you can also add {{User cdo-0}}.

If you want any articles translated into Min Dong, feel free to tell us here; we are glad to help.

Click here to write a new message.

Mŭk-luŏh

[Siŭ-gāi] Counting in Hokchiu (Fuzhou)

I need help. I was wondering if anyone could help me by translating the following numbers in Bàng-uâ-cê (Foochow Romanized):

零, 一, 二, 三, 四, 五, 六, 七, 八, 九, 十, 十一, 十二, 二十, 一百, 一百一十, 二百, 一千, 一萬, 一億, 一兆, 一京

Thanks very much in advance. I hope this place can help me learn Hók-ciŭ-uâ. 86.42.163.158 2008 nièng 3 nguŏk 10 hô̤ (B1) 23:22 (UTC)Si lapu lapu

0: generally pronounced as Lìng, for example 1050 is chiĕng-lìng-ngô; but note, however, that when 0 is used in a year number, a telephone number, a room number or a bus number, etc., it is pronounced as Kuàng.
1: Siŏh or Ék; 2: Lâng or Nê. The differences between Siŏh and Ék and those between Lâng and Nê can be illustrated by the work of the American Methodist missionary Moses Clark White. "In the use of the duplicate forms for one and two, some care is required, for while we can say ék-sĕk, or nê-sĕk, for ten and twenty, we cannot say siŏh-sĕk, lâng-sĕk, neither is it admissible to say siŏh-báh-ék, siŏh-báh-nê, for one hundred and ten and one hundred and twenty."
3: Săng.
4: Sé.
5: Ngô.
6: Lĕ̤k.
7: Chék.
8: Báik.
9: Gāu.
10: Sĕk.
11: Sĕk-ék.
12: Sĕk-nê.
20: Nê-sĕk.
100: Siŏh-báh.
110: Báh-ék; 108: Báh-lìng-báik. Siŏh is always omitted in such cases when Báh, Chiĕng or Uâng is followed by other numbers.
200: Lâng-báh. Please compare it with 20. One cannot say Lâng-sĕk or Nê-báh.
1,000: Siŏh-chiĕng.
10,000: Siŏh-uâng.
100,000,000: Siŏh-é.
The term 一京 is seldom used in conversations, at least I have never used it myself. But I think it should be siŏh-gĭng.
Further questions are welcome. --GnuDoyng 2008 nièng 3 nguŏk 11 hô̤ (B2) 11:06 (UTC)

Hey man thanks very much. You've really helped me today! Just to make this clear.. In the case of 110, in Hokchiu you do NOT say 'one hundred one ten'.. You only say 'one hundred ten'.. Is that correct?

Also I was wondering about this one: 一兆 What is that in Hokchiu? I think you missed that one.

Last question. The 'u' and 'e' with the two dots on the bottom.. Is that the same as a normal 'u' with an umlaut on top? Like in German? Thanks again! much obliged.86.42.163.158 2008 nièng 3 nguŏk 11 hô̤ (B2) 20:28 (UTC)Si lapu lapu

110, báh-ék, literally "hundred one". 一兆: Siŏh-diêu. The letters with two dots on the bottom are just like the German umlauts. You are right. :) --GnuDoyng 2008 nièng 3 nguŏk 12 hô̤ (B3) 09:49 (UTC)

[Siŭ-gāi] Help

I was wondering if you could translate these names into Hók-ciŭ-uâ BUC:

  • 黃毓民
  • 張曼娟
  • 雷萬春
  • 蔡阿垦
  • 埃阿斯

Thanks, Ajax 68.50.102.88 06:22, 5 Sĕk-ék nguŏk 2006 (UTC)

  • 黃毓民: Uòng Liù-mìng
  • 張曼娟: Diŏng Mâng-giŏng
  • 雷萬春: Lòi Uâng-chŭng
  • 蔡阿垦: Chái Ă-kōng
  • 埃阿斯: Ăi-ă-sṳ̆ (Is "埃阿斯" the Ajax the Great in Illiad? If so, the first character "埃" is not to be treated as a surname.) --GnuDoyng 10:23, 5 Sĕk-ék nguŏk 2006 (UTC)
Thanks! - Ajax (Ăi-ă-sṳ̆) 68.50.102.88 00:27, 10 Sĕk-ék nguŏk 2006 (UTC)

[Siŭ-gāi] Bilingual Min Dong Sites

Can you show the pages bilingually for non-ming-dong speakers ? Similar to below.

Â̤ báik gōng Hók-ciŭ-uâ mâ̤? 會仈講福州話賣?

--216.94.13.90

Hello, 216.94.13.90. Whether it is pratical to adapt Chinese characters in the Min Dong Wikipedia has been discussed here. Please join. --GnuDoyng 10:13, 30 Ék nguŏk 2007 (UTC)

[Siŭ-gāi] Meta:Wikimedia brand survey - initiated by meta:user:Eloquence.

Meta:Wikimedia brand survey - initiated by meta:user:Eloquence. --User:hillgentleman|Nguāi gì tō̤-lâung|2007年06月08日( B5 ), 07:06:35 07:39, 8 Lĕ̤k nguŏk 2007 (UTC)

[Siŭ-gāi] Betawiki: better support for your language in MediaWiki

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here on this wiki to use your language, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1793 messages in the core of MediaWiki, XXXX messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of almost 80 extensions, with 984 messages.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 08:43, 24 Gāu nguŏk 2007 (UTC)

  • Currently 36.58% of the MediaWiki messages and 6.23% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2008 nièng 5 nguŏk 1 hô̤ (B4) 11:57 (UTC)
  • Currently 35.74% of the MediaWiki messages and 4.18% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. GerardM 2008 nièng 6 nguŏk 9 hô̤ (B1) 12:01 (UTC)
  • Currently 35.34% of the MediaWiki messages and 5.01% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. GerardM 2008 nièng 8 nguŏk 2 hô̤ (B6) 09:11 (UTC)
  • Currently 33.23% of the MediaWiki messages and 4.36% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. GerardM 2008 nièng 9 nguŏk 3 hô̤ (B3) 12:36 (UTC)
  • Currently 31.20% of the MediaWiki messages and 3.92% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2008 nièng 10 nguŏk 12 hô̤ (LB) 10:41 (UTC)
  • Currently 31.06% of the MediaWiki messages and 2.82% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2008 nièng 11 nguŏk 9 hô̤ (LB) 22:38 (UTC)
  • Currently 30.51% of the MediaWiki messages and 2.73% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2008 nièng 12 nguŏk 14 hô̤ (LB) 10:29 (UTC)
  • Currently 30.17% of the MediaWiki messages and 2.71% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2009 nièng 1 nguŏk 10 hô̤ (B6) 10:28 (UTC)
PS Please help us complete the most wanted messages..

[Siŭ-gāi] Translation Request: Austrian writer Klaus Ebner

Hello. I see that there is no Min Dong page about the Austrian author Klaus Ebner, which I regret. As contributor writing about contemporary Austrian literature in the German, English and Catalan Wiki pages, I would like to kick off the translation of one of the pages, namely about the Viennese author Klaus Ebner, to the Min Dong language. A page of this author already exists in more than 20 Wiki languages. If you are interested in Austrian literature or literature in the German language, please see the following link to the English and French pages about this author (other languages can be chosen from there, out from the side menu):

Thank you very much for your endeavors.

Irina Walter from Vienna, Austria. --62.47.142.185 2008 nièng 4 nguŏk 5 hô̤ (B6) 17:20 (UTC)

[Siŭ-gāi] Possible deletion of Mindong Wikipedia article in English Wikipedia

Another editor wishes to have the article Mindong Wikipedia removed from English Wikipedia. Please see en:Wikipedia:Articles_for_deletion/Mindong_Wikipedia or http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Articles_for_deletion/Mindong_Wikipedia If you can improve the article by adding references to it, please do so. --Eastmain 2008 nièng 4 nguŏk 21 hô̤ (B1) 04:04 (UTC)

Sorry, I can't find any reference to it. In mainland China all Wikipedias are blocked, and all media about Wikimedia are silenced, therefore, most people have never heard of such a wonderful thing as a "free encyclopedia". We Chinese Wikipedians, just like the first Christians in the Roman Empire, are under a lot of pressure, but we will never ever give up spreading the gospel. I hope they keep this aritcle, please, so that more and more people will get to know this good news. --GnuDoyng 2008 nièng 4 nguŏk 21 hô̤ (B1) 04:34 (UTC)

[Siŭ-gāi] Manual for new and small Wikipedias

Dear fellow Wikipedians, at Meta there are pages created to help new and small Wikipedias: Manual and Wikipedia and help pages. You are welcome to have a look and comment. Kind regards--Ziko 2008 nièng 8 nguŏk 13 hô̤ (B3) 22:20 (UTC)

[Siŭ-gāi] Questions

Hi, please could you answer some of my questions:

1) Is this Wikipedia accessible in Mainland China? 2) Is Min spoken in all of Fuzhou? Someone I met recently migrated from Fuzhou to the UK and he didn't even know Min existed! (he says he speaks Mandarin)

Thanks a lot. :) --Rvd4life 2008 nièng 10 nguŏk 6 hô̤ (B1) 20:48 (UTC)

  1. Wikipedia is currently accessible in Mainland China.
  2. You should have used a more common name "Fuzhou dialect" (福州话, Hók-ciŭ-uâ or Fúzhōuhuà) instead of "Min". Fuzhou dialect is the native language of Fuzhou and is roughly estimated to be spoken by more than half of its population. So, the guy you met might be unable to speak Fuzhou dialect, but he can't be totally unaware of the existence of this language. --GnuDoyng 2008 nièng 10 nguŏk 7 hô̤ (B2) 13:07 (UTC)

The guy above mentioned in UK is not a single case in Fuzhou now, thanks to Fuzhou authority banned speaking Fuzhou dialect in public for years,thus more and more younger generation cannot understand Fuzhou dialect either speaking or listening, even some holding a negative attitude of disliking it. --Sirenspark 2008 nièng 11 nguŏk 7 hô̤ (B5) 21:44

Speaking dialects in public places has never been banned in China; it's only disapproved. Just like UK in the old days, those who spoke Irish or Welsh were oftentimes thought of as having received poor education. That's why most Foochow people don't want to teach their children this language. But things are getting better these years. Foochow news and TV programs are gaining more place in public media. --GnuDoyng 2008 nièng 11 nguŏk 8 hô̤ (B6) 04:56 (UTC)

[Siŭ-gāi] Wikipedia logo project

English: Hello! This is a message to inform all the Wikipedias that there is an ongoing project to fix the errors in the Wikipedia logo. There's also a plan to add more characters in the blank spaces and find characters for the other sides of the globe. Feel to visit the page on Meta-Wiki and discuss it on the talk page. If this message has arrived in the wrong place, please update the distribution list. Thank you, and see you on Meta! Bastique 2008 nièng 10 nguŏk 15 hô̤ (B3) 21:21 (UTC)

code: Please translate this message!

[Siŭ-gāi] The most often used MediaWiki messages

Hoi, the most often used MediaWiki messages (less than 25% of all MediaWiki messages) are the most visible messages. They help our readers and editors the most. We are aiming to get these messages localised for as many languages as possible by the end of the year. Please help us and yourself and localise these messages. Thanks, GerardM 2008 nièng 11 nguŏk 17 hô̤ (B1) 10:40 (UTC)

[Siŭ-gāi] The LocalisationUpdate extension has gone live

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

[Siŭ-gāi] What this means for you

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

[Siŭ-gāi] Why localise at translatewiki.net

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

[Siŭ-gāi] Translatewiki.net update

  • Currently 26.09% of the MediaWiki messages and 0.85% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2009 nièng 9 nguŏk 28 hô̤ (B1) 17:14 (UTC)
  • Currently 25.67% of the MediaWiki messages and 0.81% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2009 nièng 11 nguŏk 1 hô̤ (LB) 10:08 (UTC)
  • Currently 26.15% of the MediaWiki messages and 0.86% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2009 nièng 11 nguŏk 30 hô̤ (B1) 15:45 (UTC)
  • Currently 26.09% of the MediaWiki messages and 0.85% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2010 nièng 1 nguŏk 4 hô̤ (B1) 14:25 (UTC)

[Siŭ-gāi] How can we improve the usability for your language

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 2009 nièng 9 nguŏk 28 hô̤ (B1) 17:14 (UTC)

Can the Foochow language be written in the Korean Hangul alphabet?

The Latin alphabet (Romanized) looks so messy and confusing.

I highly suggest the Korean Hangul alphabet for writing the Foochow language 혹츄와

The Hangul alphabet is helpful in certain aspects but still insufficient. The above example, 혹츄와, would come out as Hok "CHiu" Wa when the actual pronunciation is closer to Hok "Jiu" Wa. On a second note, "CHiu" Wa would be Foochow for a "joke" (笑話).

[Siŭ-gāi] Wikimania Scholarships

The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference. To apply, visit the Wikimania 2010 scholarships information page, click the secure link available there, and fill out the form to apply. For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:

Yours very truly, Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation

[Siŭ-gāi] Fundraising 2010

Hello Wikimedians,

As many of you are aware, we are now two months away from the Fundraiser for the Wikimedia Foundation, 2010. We have lofty goals, and we can meet them and exceed them!

The meta translators are already actively engaged in the annual drive to distribute our messages and we encourage you to do the same, but we would like to point everyone to the developments we've made in banner messages- from creation to commentary to the ones that will go live for test and for the drive itself in November. It's one of our goals to make sure that all volunteers know that there is a place for them in the Fundraising drive. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together that would like to find specific focus and work in that area.

This year the Wikimedia Foundation is taking a proactive stance in reaching out to each and every Wikimedia project and volunteer to find innovation, collaboration, and collation of ideas from the community driven process. The staff working on this is comprised of long-time Wikimedians with as much care and concern for the success of this drive as the volunteers, and we want you to actively participate and have a voice.

Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us. Engagement is what we strive for, without each other we would never had made Wikimedia succeed. Everyone is welcome to contact any of us on staff at any time with a timely response to follow. We actively encourage focusing discussion on meta so we can all work together.

Please translate this message into your language if you can and post it below.

See you on the wiki! Keegan, WMF Fundraiser 2010 2010 nièng 9 nguŏk 8 hô̤ (B3) 05:52 (UTC)

[Siŭ-gāi] Fundraising and your wiki

Greetings, please translate this message if you can.

Fundraising 2010 is preparing to start, and we want your project to be a part of the global movement to support free knowledge. The Wikimedia Foundation is engaging with local communities that build the projects to play an active part in this year's fundraiser. This year we will be working to best serve all the language communities by providing messages that are best suited for each location.

To do this, we need your help. We are testing messages and we want to be sure that our messages will work with your language. If it does not and your community can come up with your own banner in the spirit of supporting free knowledge, we invite you to submit your proposals and be active in this process. Wikimedia is for you, join us in supporting free knowledge in your local community! Keegan, WMF Fundraiser 2010 2010 nièng 9 nguŏk 15 hô̤ (B3) 04:57 (UTC)

[Siŭ-gāi] Beat Jimmy

Please translate this message.

The Fundraising Committee is issuing all interested community members a challenge: we want you to beat Jimmy. The appeal from Jimmy Wales and the corresponding banner have been tested head-to-head with other successful banners, and the results are clear: it's our best performing message... by a lot. This year we have a lofty fundraising goal; we need all of our banners to bring in donations like the Jimmy Appeal, but no one wants to keep the Jimmy banner up for two months. We want to run donor quotes, and other wonderful ideas, but we have to have banners that work as well as or better than the Jimmy appeal.

We've just released the highlights from a donor focus group, and the results of our donor survey. With one month to the launch of the fundraiser, the messages we test must be driven by data from our tests and surveys - we can no longer rely on instinct alone.

We've redesigned our fundraising meta pages with the Jimmy challenge; check out the survey results and propose/discuss banners that reflect these findings. Add the banners you think will 'beat Jimmy' here to be tested Tuesday October 12 against Jimmy. Keegan, WMF Fundraiser 2010 2010 nièng 10 nguŏk 8 hô̤ (B5) 02:52 (UTC)

[Siŭ-gāi] Learn to speak Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄

Hi, I am quite interested in your language, Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄. My questions are: 1) Is the Romanized script used here actually in use among speakers of this language? 2) Are there any resources for learning Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄ for someone who does not speak Mandarin? (in other words, English language sources?)

Thanks! Öljylautta 2010 nièng 12 nguŏk 17 hô̤ (B5) 02:24 (UTC)

[Siŭ-gāi] Call for image filter referendum

The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.

Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.

Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.

For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris

[Siŭ-gāi] Language support group for Min Dong

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net. Thanks, Gmeijssen 2011 nièng 10 nguŏk 17 hô̤ (B1) 04:09 (UTC)

[Siŭ-gāi] 316 articles

Why does there are only 316 here? Too few. 171.229.170.249 2011 nièng 10 nguŏk 20 hô̤ (B4) 13:58 (UTC)

[Siŭ-gāi] Terms of Use update

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

Hello,

The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 2011 nièng 10 nguŏk 27 hô̤ (B4) 00:33 (UTC)

[Siŭ-gāi] 2011 Fundraising Is Almost Here

Wikimedia Foundation RGB logo with text.svg

Hello Wikipedians, my name is Alex and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2011 Fundraiser. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I'm contacting you as I am currently looking for volunteers who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into your local language, suggesting community appeals for us to use, and to provide us with feedback on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both translation, statistical analysis, and local discussion and testing. We actively encourage focusing discussion on meta so we can all work together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us. Engagement is what we strive for, without each other we would never had made Wikimedia succeed. The staff working on this fundraiser is comprised of long-time Wikimedians with as much care and concern for the success of this drive as the volunteers, and we want you to actively participate and have a voice. Everyone is welcome to contact any of us on staff at any time with a timely response to follow. I look forward to working with you during this year's fundraiser.

If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.
Azariv 2011 nièng 10 nguŏk 31 hô̤ (B1) 23:18 (UTC)

[Siŭ-gāi] Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants

Wikimedia Foundation RGB logo with text.svg

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

  • Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
  • Do you want to improve retention of our existing editors?
  • Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?

The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.

Thanks!

--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 2011 nièng 12 nguŏk 21 hô̤ (B3) 12:49 (UTC)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

[Siŭ-gāi] Announcing Wikipedia 1.19 beta

Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.

The following are the areas that you will probably be most interested in:

  • Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
  • New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
  • The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
  • Searching blocked usernames in block log is now clearer.
  • Better timezone recognition in user preferences.
  • Improved diff readability for colorblind people.
  • The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
  • More gender support (for instance in logs and user lists).
  • Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
  • Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
  • Bidirectional support further improved after 1.18.

Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.

Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 2012 nièng 1 nguŏk 14 hô̤ (B6) 23:59 (UTC)

[Siŭ-gāi] MediaWiki 1.19

(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 2012 nièng 2 nguŏk 12 hô̤ (LB) 14:51 (UTC)

Personal tools

Variants
Actions
Īng-dô̤
Gă-sĭ
Gì-tă gì ngṳ̄-ngiòng