討論:Bō̤-dâi Huòng-dá̤

頁面內容不支援其他語言。
Chók-cê̤ṳ Wikipedia

都寫平話比較適合吧?[Gāi nguòng-mā]

寢寢看見有儂共平話字改成越南字,總款賣好吧?嚽所是平話維基百科,我見覺故是寫平話字比較適合。 --Davidzdh (攀講/Păng-gōng) 2019 nièng 8 nguŏk 16 hô̤ (B5) 17:54 (UTC)[回覆]

我也見覺勿會好,嚽所是平話維基百科,着先寫平話字,越南字可以寫後了啊,再加上快勢平話其百科名字都寫越南字,勿會適合啊 Easusq (tō̤-lâung) 2019 nièng 8 nguŏk 17 hô̤ (B6) 09:25 (UTC)[回覆]

我乞伊改去,平話字eng前首,後首越南字。--Davidzdh (攀講/Păng-gōng) 2019 nièng 8 nguŏk 17 hô̤ (B6) 12:19 (UTC)[回覆]

由中國、馬來西亞、日本遘美國,福州儂講有漢字寫法其詞,都是使平話字(指平話漢字)字音去讀。日本儂寫其福州話教材《福州語テキスト》是這樣款、《閩語入門》也是這樣款;這蜀回我去馬來西亞田野調查,許邊其福州儂,連講遘馬來西亞語源其詞都是先轉成漢字,仱介去連讀,pasar讀巴刹/pa ɾaʔ/。 Züsiêng (tō̤-lâung) 2019 nièng 8 nguŏk 17 hô̤ (B6) 12:48 (UTC)[回覆]

@Züsiêng:巴刹寫好了。--Davidzdh (攀講/Păng-gōng) 2019 nièng 9 nguŏk 17 hô̤ (B2) 12:04 (UTC)[回覆]